咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 330|回复: 9

[翻译问题] 懸かれ

[复制链接]
发表于 2007-2-13 19:38:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
回复

使用道具 举报

发表于 2007-2-13 20:50:35 | 显示全部楼层
      懸かる
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-13 22:22:11 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-13 22:34:15 | 显示全部楼层
你想知道什么呢?请把问题写清楚些
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-13 22:42:09 | 显示全部楼层
ははあ,完整的应该是:

某某軍队、懸かれ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-13 22:56:12 | 显示全部楼层
懸かる(かかる)
某某軍队、懸かれ=某某軍队、(襲い)かかれ!=行け~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-13 22:58:33 | 显示全部楼层
某某軍队去攻击?さようでござるか?

[ 本帖最后由 一贯 于 2007-2-13 14:59 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-13 22:59:48 | 显示全部楼层
攻击!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-13 23:11:37 | 显示全部楼层
#7一貫さん、使い方じょうず! さようでござるよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-14 00:25:35 | 显示全部楼层
明白了 那么 日本人所谓车懸  就是指轮流攻击
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 17:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表