不知者无罪! 知らなかったんだから罪はない
A,やってくれたな、まー、しらなかったんだから罪はない
看你做的好事,算了,不知者不罪!
そっくりだねー 你们长得好像哦
A・そっくりだねー 你们长得好像哦
B.やめてよ! 没闹了!
你再说,我就揍你! 黙らないとぶっとばすよ!
A.その上彼女あれからまた別の男と会ってたんだよ!
而且她在那以后又和别的男人交往!
B.黙らないとぶっ飛ばすぞ!
再说,我就揍你!
「注」:ぶっ飛ばす:打,揍
幼稚園児じゃあるまいし!
そのぐらい分かるよ。幼稚園児じゃあるまいし!
知道的啦。又不是三岁小孩子!
まい:是意志助动词,表否定。
し:是接续助词,表示原因!
鏡見たことないのかね?也不掂掂自己的重量
Aカッコつけて、鏡見たことないのかね。
格好をつける:耍酷
できちゃった婚 奉子成婚
A.わぁ、結婚するんだぁ。 あれ?来月赤ちゃん生まれるって?
啊,结婚了。 什么?说是下个月要生孩子了?
B.できちゃった婚
奉子成婚
味方同士で殺しあう 自相残杀
a.また喧嘩してるよ 又吵架了喔
b。味方同士で殺しあっても敵が喜ぶだけなのに 自相残杀只会让敌人高兴
金を見ると気が変わる
A.交通費出るの。じゃ、行こうかな。
要给车马费喔,去吧
B.金を見ると気が変わるんだな
真是见钱眼开呀
うわさをすれば影がさす
A.噂をすればかげがさす
说曹操,曹操到
B.どうせろくでもない話でしょ
反正是闲话
害虫 社会败类
A。今度はバイク盗んだんだって
这次听说自行车被盗了
B.害虫だよ、あいつは
社会败类,那个家伙
多一事不如少一事 余計なことはしないほうがいい。
A : どうしてああいう態度かなあ。
怎么会是那种态度呢?
B : 余計なことはしないほうがいいんでしょ。
他们这是多一事不如少一事吧。
自作自受 : 自業自得(じごうじとく)
A:今日は徹夜(てつや)だな。
今天要熬夜了。
B:自業自得。前もってやっとけば良かったのに。
自作自受。你可以事先做好嘛。
你给我记住!: おぼえとけ!
A:みんなにいうなんて!ふん、おぼえとけ!
你竟然好告诉大家!哼!你给我记住!
你也好不到哪儿去:目くそが鼻くそを笑うってか。
A:あいつ五つも単位落としたんだってさ!
A:听说他五个学分不及格
B:目くそが鼻くそを笑うってか。
B:你也好不到哪儿去
やさしい! 真体贴!
A:雨だよ、どうするの?
下雨啦,怎么办?
B:だいじょうぶ、彼が迎えに来てくれるから。
没关系,他会来接我。
A: やさしい!
真体贴!
兄弟で何番目 你在家里排行第几
A. とんでもない甘ったれだね、兄弟で何番目?
你真会撒娇喔,家里排行第几?
甘ったれる:(あまったれる)自下一: 撒娇
しょうがないな 拿你没辙
A. 明日(あした)家賃(やちん)払う(はらう)んだけど、お金(かね)すこし貸(か)してくれる?お願いします
明天要交房租了,借我点钱吧? 拜托!
B.もう、しょうがないな。 持ってけ。
唉,拿你没辙,拿去
家賃(やちん):房租
なんてことないよ 有什么大不了的
A.どうしよう!百円落としちゃった
怎么办,掉了一百元钱
B.なんてことないよ!百円ぐらい、やるよ!
有什么大不了的! 才一百元, 给你!
まかせといて 包在我身上
A.お願いできる?
可以拜托你吗?
B.まかせといて
包在我身上
大胆(だいたん)な! 你好大的胆子!
A.間違ってる(まちがってる)ところが課長(かちょう)に言って(いって)おいたよ
错的地方我已经给科长说了.
B.大胆(だいたん)な!これは課長(かちょう)の自信作(じしんさく)なんだよ
你好大的胆子! 这可是科长的得意之作呀!
注: 自信作:得意之作
文句(もんく)はないよ! 我无话可说了!
A.もう決まったん(きまったん)だって
听说已经决定了.
B.そんなことなら文句(もんく)はないよ!
那样的话,我无话可说了!
能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)を隠す(かくす) 深藏不露
A.料理(りょうり)うまいんだ!能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)を隠す(かくす)って、このことだ。
厨艺真是高啊! 这就是所谓的深藏不露啊!
怪我(けが)の功名(こうみょう)
A.間違って(まちがって)買った(かった)のに、値上がり(ねあがり)して儲かっちゃった(もうかっちゃった)
B.怪我の功名だね
注:値上がり:价格上涨
儲かる: [自五]得利
腹ばい(はらばい)につんのめった 跌个狗吃屎
A.慌てて(あわてて)飛び出したら(とびだしたら)つんのめって、カッコ(かっこ)が悪かった(わるかった)よ
慌慌张张跑出门去跌了个狗吃屎,样子真难看
注:慌てる:慌张 飛び出す:飞快出门 つん:(つき的音便)加强语气 のめる:(自五) 向前倒
いいや! 管它呢!
A.この傘(かさ)、俺(おれ)のじゃないよ。 まあいいや!
这把伞,不是我的呀. 管它呢!
注: いいや:算了,管它呢!
絶対無理(ぜったいむり)! 想到别想!
A. あー明日先生休(あしたせんせいやす)まないかな、そしたらテスト(てすと)延(の)びるのに
啊,明天要是老师请假,考试就可以延期了
B. 絶対無理(ぜったいむり)だよ、そんなことあるわけないじゃない!
想都别想,不可能有这种事的!
ほざいてろ!胡扯!
A.こにコミ(こみ)を捨(す)てないでください
请不要在这里扔垃圾
B.ほざいてろ!
胡扯!
ダッセー(最低) 差劲
例:あれ?取れちゃったよ、ダッセー!なにこれ?
咦?怎么掉了,差劲哦!这是什么?
注:「ダッセー」的原来说法为「ダサイ」。「ダッセー」听起来较粗鲁,多为男生用之,女生少说为妙。「ダサイ」另有“俗气”的意思。
強情(ごうじょう)っぱり 嘴硬(骨头酥)!
例:A 絶対結婚なんかしないよ!
B 強情っぱり!そういうのに限って最初に結婚するんだよ。
A 我绝对不结婚!
B 嘴硬(骨头酥)!这种人才会第一个结婚。
注:強情っぱり:[名]顽固 ~に限って:惟有、只有。
余計なお世話! 要你管!
おせっかい 多管闲事、瞎操心、爱多事
これでチャラだよ 扯平了
余計なこと言うな 少说废话
例:ア: 会議室にお茶もってったら、重役全部そろっててね…
イ: 余計なこと言わないの!
ア: 我端茶倒会议室,高级主管全都在。。。。。。
イ: 少说废话!
注:重役:重要干部
なかったことにして下さい(请当作没发生过吧!)
A うん…これはちょっと…
恩,这个有点……
B そんなに迷惑だったら、さっきの話、なかったことにして下さい!
要是这么困难的话,刚刚的话,就请当我没说过吧!
なるようになるさ(船到桥头自然直)
A これからどうする?
今后怎么办?
B なるようになるさ…
随它去吧,船到桥头自然直
望むところだ(正如我所愿,求之不得)
A 俺と戦うつもりか?
打算跟我打吗?
B はは、望むところだ!
哈哈,求之不得!
[ 本帖最后由 流绯 于 2007-2-23 21:22 编辑 ] |