|
发表于 2007-2-27 20:26:43
|
显示全部楼层
買ってきて
てくる有一种用法,表示在做了某个动作后向目前所处位置移动或者重新回到原来位置。例如:
お金を払ってくるから、ここでまってて
我去交了钱就回来,你在这儿等着。
ちょっといってきます。
我去一下就回来。
先生に相談してきました。
跟老师商量后来到这里。
比较一下:
手紙を出してきます。
手紙を出しにいきます。
前一句说的是把信发了就回来,后一句只表示“去发信”,不一定回来。
所以这个时候可以理解成:
买来零食放家里。
因为如果此时只说:お菓子を買っておる就很奇怪了。
以上是我的理解 |
|