請教各位學習日文的大大,我有二個小小的疑惑。
; G1 {8 Y* }' z; Q+ F4 m2 o雖然是小問題,不過每次遇到就會想到為什麼會這樣呢~~~
* u/ N5 s3 e2 [- d4 j2 ^& ?7 p5 A) N6 n7 T
8 C' O2 {$ }- [就是查辭典的時候,有時候一個單詞裡面它有二、到三個漢字,
, M+ Z% q- n5 X5 X* n(像是:泳ぐ、游く 都是およぐ,およ的漢字可能是泳或是游,它的意義是一樣的並非同音不同義)& ~. J5 u1 q& L4 p
字典列出這兩個漢字就是順便挑一個都可以用嗎?$ k8 ^* _3 O, g5 k% Z
# ~/ k p! y3 s8 E! T
還是說一個單字可能有多個意義,然後再不同意義時使用適合的漢字。6 y6 ^$ O0 v" x3 w
つ・ける【付(着)ける】有蠻18多種解釋,暴多的=_=| :
( j3 h! f% [. N2 U# S9 l其中 1、穿 → 用(着ける)感覺比較合適9 {0 v1 Y0 e3 d$ s
2、打開 → (付ける)感覺比較合適,【門を 着ける】穿門、打開門= =
8 S+ N+ Y) s0 V1 \9 I ps、着打錯了!因為不会拼…我用無蝦米打…拼不出這個漢字( T i' k. @. K9 A
8 a: p. ]; L2 x# l, l, e7 T還有就是,我現在已經學到了動詞七大變化。
% w) E5 R# W2 ~! }5 C不過我還是不太懂耶?' D; }0 ?# u% `$ e9 e$ V
背單字的時候都是先記ます形,辭書形是用來查字典…等別的用途,那為什麼要有否定形呢?
5 e- ^- f4 Q& E$ `" K! \ます形,直接用 -ません、-ませんでした來否定就好了,為何還要特定生一個否定形呢?% j/ p% ] a, W! i R) T! \
+ _0 B. v# o8 v[ 本帖最后由 lozswx 于 2007-3-9 23:09 编辑 ] |