請教各位學習日文的大大,我有二個小小的疑惑。 . [& y& {( f" z
雖然是小問題,不過每次遇到就會想到為什麼會這樣呢~~~8 A5 t9 p0 M! _- l
8 L: s* v7 |" Q8 ?
就是查辭典的時候,有時候一個單詞裡面它有二、到三個漢字,
! ?/ K) P9 ]( i7 F2 v. _(像是:泳ぐ、游く 都是およぐ,およ的漢字可能是泳或是游,它的意義是一樣的並非同音不同義), Y, \" D7 ?. b$ p! r( }" F
字典列出這兩個漢字就是順便挑一個都可以用嗎?1 O5 c, L) P7 m( C
h4 P" T5 F( o, v& z' M7 p" h還是說一個單字可能有多個意義,然後再不同意義時使用適合的漢字。/ V2 a x/ t1 u( z
つ・ける【付(着)ける】有蠻18多種解釋,暴多的=_=| :7 q( q( k% V4 m6 e0 s& g
其中 1、穿 → 用(着ける)感覺比較合適
* W2 n# B! W" }- ~4 W4 y' ~! m 2、打開 → (付ける)感覺比較合適,【門を 着ける】穿門、打開門= =
$ o6 t$ P5 z9 F _* H, S& v ps、着打錯了!因為不会拼…我用無蝦米打…拼不出這個漢字
9 W9 b( x, j* S4 G: u1 |0 {* X: e( f- y( ?; t! C) j1 J
還有就是,我現在已經學到了動詞七大變化。% a9 T7 p, Z6 K5 O. P1 M
不過我還是不太懂耶?' z b5 o: _, W, e! k
背單字的時候都是先記ます形,辭書形是用來查字典…等別的用途,那為什麼要有否定形呢?+ u: b& f( m5 I% r8 f
ます形,直接用 -ません、-ませんでした來否定就好了,為何還要特定生一個否定形呢?7 F$ O/ Y" S6 S8 W8 v4 g
9 [% p8 B! @& R7 ^) L6 Z[ 本帖最后由 lozswx 于 2007-3-9 23:09 编辑 ] |