【闲聊日语(新增18)】佐藤的一天
5 M1 n2 h. i3 U* t4 _2 K4 T$ @; i1 b
作者:info@portuguese.org.cn
+ |* D; t' ]" O/ Y4 p# m8 w! r2 f& m$ w- O h q
大家都知道日本人在公开场合,不爱说话,话很少,但究竟少到什么程度,并没有定量的统计。于是日本有一家研究机构,征得一位佐藤先生的同意,在佐藤的西服口袋里,放置了一个微型录音机,看看佐藤在一天的人际交往中(不包括家里),究竟说了多少话。研究人员万万没有想到,佐藤全天竟然只说了七句话,而且每句话里都有どうも,请看:
# V( V3 a" j) F8 G3 f0 j
9 A7 p; T' v, x: B" p: n+ z上午,佐藤来到酒店,出席邻居的婚礼。与新郎、新娘握手之后,说了当天的第一句话:
# ?0 N0 R6 ?2 k+ ]/ \) p, ?) W0 L! W4 B2 U0 D
【日】ご結婚は、どうも。: }1 y* p) j$ o% K/ f) }- F
【汉】两位结婚,实在值得祝贺。" O, w/ ~% Q4 Z& d$ B: T' ~
. S5 U' L6 i( R入座之后,佐藤看到邻居铃木也在同桌。铃木家不久前曾给佐藤家送过小礼物,于是佐藤说了第二句话:( h$ m. u* X3 N7 Y/ r
5 }$ S; x0 j1 c% k* Y0 v7 d
【日】先日は、どうも。
& [# m7 ~$ J1 r: S" N& `- l7 J. D% N; s【汉】前几天那件事,实在感谢。, Z r! h F; T
# o3 [5 C' o2 U佐藤一回头,又看到邻居田中。佐藤的小孩不久前欺负过田中的小孩,于是佐藤说了第三句话:+ Q8 b [2 `" N/ m G, ]
9 k( e0 ]. g! C% R- B6 z' z【日】先日は、どうも。
# S5 E0 u5 i" O* o, I! k7 X, s【汉】前几天那件事,实在抱歉。
. N3 l3 i! s" U' t4 ?5 n5 K: {! K6 l5 @3 S1 X
下午,佐藤来到殡仪馆,参加亲戚的葬礼。向死者的家属鞠躬之后,佐藤说了第四句话:2 c9 u8 ?" J$ w3 H) I8 _" _
& y- D" x: B* A# ^- n
【日】この度は、どうも。
8 |# v: j/ w/ _# i4 H7 m% ]【汉】这次的事,实在是没有想到。9 v# ?" j; m$ u3 d# r' |' O! X5 a
* a6 v. J. [: S9 L3 Y
葬礼结束之前,佐藤先后与三个熟人打过三次招呼,又说了三句话,均为どうも。这三个どうも含义模糊,无法翻译成汉语。至此,佐藤全天只说了七句话。
1 {/ Q& g3 }+ a9 G" F( v9 G- H9 D4 [/ n" i
我为什么要讲这个有趣的小故事呢?这是因为网友ululu86给我留言,问我在日本生活,至少需要掌握多少个单词?如果按照佐藤这样生活,我看掌握一个单词どうも就足够啦!(笑)当然,这是开玩笑。一般认为,掌握5000个单词,即可满足基本生活需求,但要完全融入日本社会,则需要掌握大约8000至10000个单词。
) M) {/ i8 a- X# @6 b( Z
; h" W* _8 ~( T网友ululu86的问题就回答到这里,最后我再简单分析一下日本社会中为什么会出现这种“佐藤现象”。西方的一些语言学家认为,这种现象本质上是由日语的敬语造成的。日语的敬语极其复杂,不同的时间、不同的地点、不同的场合、不同的对象,需要使用不同的敬语,一旦使用不当,就会形成失礼,影响谈话气氛,影响谈话双方的关系。复杂的敬语给日本人带来很大的心理压力,使他们感到畏惧,于是发明了诸如どうも、ちょっと、すみません等“万能短语”,用来代替复杂的敬语。这就是“佐藤现象”的深层原因。 |