咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 512|回复: 7

[翻译问题] コンプライアンスガイドライン怎么翻?

[复制链接]
发表于 2007-3-23 17:41:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
コンプライアンスガイドライン即 compliance guidelines 怎么翻比较好点?
回复

使用道具 举报

sunyeqin_0 该用户已被删除
发表于 2007-3-23 17:47:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-23 17:53:04 | 显示全部楼层
这是我们总公司的一个类似员工手册的东西,具体不知该怎么说.
行动指南?
回复 支持 反对

使用道具 举报

sunyeqin_0 该用户已被删除
发表于 2007-3-23 17:54:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

sunyeqin_0 该用户已被删除
发表于 2007-3-23 17:55:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-23 18:04:21 | 显示全部楼层
コンブライアンス=遵守法律、(员工)遵守企业伦理(指南)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-23 18:05:00 | 显示全部楼层
(企业内部控制)
法规遵从指针
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-23 18:17:34 | 显示全部楼层
纪律规定,或者是员工守则之类的吧.
日企喜欢夸大其辞地说什么コンプライアンス
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 11:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表