咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1702|回复: 1

[经验方法] 【闲聊日语(新增24)】中国人名字的另外三种读法

[复制链接]
发表于 2007-3-28 10:04:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
【闲聊日语(新增24)】中国人名字的另外三种读法
3 \' z+ _( u9 b
, t! K2 ~. ^+ M' i( N/ B& P作者:info@portuguese.org.cn) j( X2 P2 Q& b4 _5 g

* ?- Z# E: F5 a$ ]下面是三个中国人名字的日语发音。如果让您只读一遍,您能马上说出他们是谁吗?我估计少数人可以,多数人做不到。4 p+ Z- v' `+ y) b
: b" k! \6 n  a8 B# b, P6 N( Z
①り·うしゅん
- b: P% O6 s: O* G- y②ちょう·りょうえい7 p9 r, a& j% G, H1 y" c
③しゅう·ひつちょう, k- G7 |' {& A* s/ V+ Z1 A
7 z8 d% X( V- m0 f& v1 T
这三个人就是2005年的三大超女:李宇春、張靚頴、周筆暢。我为什么要说这个话题呢?这是因为我经常收到网友的邮件,问我某某某(中国人名字)用日语怎样读。我想,常见的姓氏,比如“李、張、周”等,这些网友应当知道怎样读,但不常见的名字,比如“靚穎”,他们不一定知道怎样读,所以需要查词典,或者问别人。其实在与日本人谈话,提到中国人名字时,网友不一定非要知道日语发音。我打算在这个帖子中,介绍中国人名字的另外三种读法,供各位参考。
% \4 E8 I0 G7 X$ D' Q/ H
5 R- d# @% J6 V& A! I' T' @第一种读法:直接用汉语发音读名字,例如:0 O5 ?2 c: l2 W% J( A
1 ^& ~, _4 ~. i& M1 u
【日】わたしはZhang Liangyingのファンです。
9 y' r. ]) l" b& B* m【汉】我是張靚頴的歌迷。/ s0 V' l, s( H/ R. R0 G+ M

9 u2 J4 W  p) m6 A+ d$ ~您可能会问:这样读,日本人不知道汉字怎么办?那么我反问您:难道您读ちょう·りょうえい,日本人就一定知道汉字吗?日语中的同音汉字非常非常多,除非日本人很熟悉張靚頴,否则就算您读ちょう·りょうえい,他们也不知道准确的汉字是什么。
6 q9 ]: \% y5 Y5 m* M+ Q& p' Y( Y# Z( `( }8 T
第二种读法:用与汉语发音最接近的日语发音读名字,例如:
4 t" D7 g) H' j8 B  ?! Q- Y; l2 \% I8 \# ^3 g7 R
①李宇春:リー·ユーチュン
) G8 {5 q; _, U5 I- R②張靚頴:チャン·リャンイン" m9 C2 ~$ j4 f
③周筆暢:チョウ·ビーチャン
( {' V8 [1 l/ o3 n
$ N; l" @, Z+ G" l不过采用这种读法,我们必须以汉语普通话的发音作为标准,而不能以中国各地方言的发音作为标准。事实上,现在日本人已经这样做了,比如我刚才看《朝日新闻》,我国两位最高领导人的名字就是采用这种读法:
5 [! x0 Q, n. N  h/ g8 g) ?
" r/ f3 o3 _. R6 W! @. h* |- Q●胡錦濤:フー·チンタオ
& O, e0 e9 V9 i●温家宝:ウェン·チアパオ
- D4 O2 I8 o+ @5 U
8 _  f. M# p7 |- {第三种读法:如果我们知道中国人的英文名字,也可以采用第二种读法,直接读英文名字,例如:
* F+ B* o2 y# o0 f
& p2 x# K+ h3 n0 Q①李宇春:Chris Li(クリス·リー)
3 [. r3 Q( W1 S' |2 C0 ?* h, w②張靚頴:Jane Zhang(ジェーン·チャン)
2 {  q% y2 T- w2 n; ^* ?& A③周筆暢:Bibi Zhou(ビビ·チョウ)
6 ^0 e4 U8 i# E
& x8 Q% a. {) J2 W! K中国人名字的另外三种读法就介绍到这里。我个人倾向于第二种读法,因为这种读法既照顾了汉语发音,又照顾了日语发音,比较自然,双方都能接受。希望您今后再遇到这个问题时,能够采用这种读法。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-28 11:12:08 | 显示全部楼层
确实是,我以前一般介绍自己的姓时都会说哪个音词里面的读音,但后来在公司都是按中文读音进行日语音读了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-28 11:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表