咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 384|回复: 2

[翻译问题] 邮件中的一句话

[复制链接]
发表于 2007-3-29 09:16:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家早上好!下面这句话看了半天没弄明白,是要翻译的邮件,请大家帮忙看看。谢谢了!

この話は現地同士でも されているとPANASONIC側は言われておりましたが

日本のPANASONICがこちらに提案すると言う事は もめているのでしょうか??
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-29 09:43:06 | 显示全部楼层
PANASONIC那边说:"这话,当地人之间也谈过“
日本的PANASONIC对我方提案,是不是(那边)有了什么争议??

[ 本帖最后由 kuni 于 2007-3-29 09:44 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-29 12:10:12 | 显示全部楼层
この話は現地同士でも されているとPANASONIC側は言われておりましたが

日本のPANASONICがこちらに提案すると言う事は もめているのでしょうか??

PANASONIC方面说:“这事情,当地同仁也已经在做”
要是日本的PANASONIC向我方提出方案,会不会有什么问题?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 12:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表