咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1508|回复: 6

[翻译问题] “先到先得”这个词怎样翻译才地道啊??

[复制链接]
发表于 2007-4-2 21:37:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
谢谢!!
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-4-2 21:45:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-2 21:48:24 | 显示全部楼层
早いもん勝ち
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-3 08:53:56 | 显示全部楼层
先着順?
せんちゃくじゅん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-3 09:19:26 | 显示全部楼层
原帖由 kuni 于 2007-4-2 21:48 发表
早いもん勝ち



賛成する。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-3 09:43:33 | 显示全部楼层
原帖由 kuni 于 2007-4-2 21:48 发表
早いもん勝ち


促销广告中“赠品有限,先到先得”时不会是这么说的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-3 09:49:58 | 显示全部楼层
厉害,学到了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 16:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表