咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1372|回复: 0

[经验方法] 【闲聊日语(新增28)】无法英译的日语拟声拟态词

[复制链接]
发表于 2007-4-3 23:33:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
【闲聊日语(新增28)】无法英译的日语拟声拟态词" p- M& ]* b5 D- y6 _6 `0 Q9 C

7 Y/ K  Y' n( M/ z1 M0 v作者:info@portuguese.org.cn# G$ Y  o3 s6 t: O. _! X

" ^7 @3 o. N: K" w9 z4 ^  M( A上海网友吴真先生今天下午给我发邮件,问我一个有关日语拟声拟态词(onomatopoeic and mimetic words)的有趣问题。吴先生说,他们的日本外教在课堂上讲,日语的拟声拟态词可以翻译成汉语,但无法翻译成西方语言,比如英语。即使翻译成汉语,含义也不准确,只能说是非常近似的含义。吴先生问我这个说法对不对?
0 o* M! ?6 O( |* E
- p& e1 G3 ^$ i( b我认为这个说法基本上是正确的。日语的拟声拟态词是根据日本人的视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉、感觉等创造出来的,其它国家的人民不可能像日本人一样,完全理解这些词汇的全部内在含义。比如拟声词ひたひた,《日汉词典》上的解释是是河水拍击河岸的“哗啦哗啦”声,但在日本人的理解中,这个词也可以表示其它物体相互碰撞的声音,而第二个含义,除非日本人告诉我们,否则我们自己很难体会到,请看一个例句:; {) L9 o$ E% s1 U- y

* H: p5 ^6 U6 D5 _. ]: c) o【日】兵士たちはひたひたと敵の陣地に攻め込んだ。. |: y8 y+ F: k. y, X' o! I& u
【汉】士兵们发出枪支、弹药互相碰撞的声音,攻入敌人的阵地。
1 T3 P. }  T" w7 u% [
# E; W  G0 }7 R6 q7 ^- |4 R# e+ T/ f至于说日语拟声拟态词无法翻译成英语,我基本上也是同意的。我从川端康成《雪国》的英译本Snow Country(译者Edward Seidensticker)中,随便找出四个有拟声拟态词的句子,您可以比较一下,除了最后一个句子将しゃんしゃん勉强翻译成briskly之外,其它三个句子都没有将拟声拟态词翻译出来。
" {! u% i+ R. {, \* [
* W6 f# Z/ M$ `; U【日】子供なんざあ,二階から【ぼんぼん】投げおろしているんだってさ。& f- `6 `5 y& j! ~  f3 S
【英】Throwing children over one after another from the balcony, they say.: V- ?5 k6 G4 T9 g

& U' T* k4 ^1 g5 s1 ]7 [5 H1 t【日】駒子が簪を【ぶすりぶすり】畳に突き刺していたのを,島村は思い出した。
7 h0 T7 A6 f) i+ h3 m8 }& `【英】He could see her stabbing at the mat with that silver hair-ornament.
0 d" a4 A$ }$ O6 E- a0 J3 L/ B) d3 K) Q* q" G- X  M, {
【日】秋風が来ると,その羽は薄紙のように【ひらひら】と揺れた。
! N) x8 u0 F/ R# j$ Z* R; K1 m【英】The wings fluttered like thin pieces of paper in the autumn wind.
1 J- L8 \& q% \& z) I
5 X& P' ^: `* o/ G/ ~, C4 @5 G【日】したたか酔っているのに,駒子は険しい坂を【しゃんしゃん】歩いた。
" Y7 Y' }! W+ N) C' e$ H$ W& @* ]【英】Drunk though she was, she walked briskly down the steep hill.
7 i! {0 U  e7 t' z' r) L7 n9 P( u' X6 \! Z: |
通过上面的简单介绍,我们可以看出,日语的拟声拟态词是可以翻译成汉语的,而且最奇妙的是,假名是四个(ひたひた),汉字也是四个(哗啦哗啦),既对称又工整,真的很有意思。遗憾的是,英语就不行啦,在英语中很难找到与拟声拟态词完全对应的单个单词,因而只能用一个词组来描述,例如将ひたひた翻译为sound of water lapping against the bank(河水拍击河岸的声音)。& |/ {4 z. Z/ a2 D
3 }& ~! Q3 \* F( V7 v9 f
( A: W  K/ l% N' X

' r2 I6 m% o. ?- u& B7 \0 {9 V  T7 h) ]+ b0 K9 `
《闲聊日语》新增部分全文:http://blog.hjenglish.com/zhanghong/
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 16:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表