咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 337|回复: 4

[翻译问题] 両親が生きてさえいれば、この子もこんなに苦労しなかったのに

[复制链接]
发表于 2007-4-4 21:00:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里的さえ怎么理解,这句话的意思是什么???
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-4 21:35:33 | 显示全部楼层
さえ ..ば
只要。。就
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-4 22:02:42 | 显示全部楼层
只要双亲都还活着的话,这个孩子就不用吃这么辛苦了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-4 22:45:27 | 显示全部楼层
句型"只要,,,,,,就,,,,,,"
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-5 00:04:39 | 显示全部楼层
谢谢了,我把さえ理解成   就连....也了,难怪怎么也翻译不出
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 15:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表