問題:6 y Z# v3 o0 a7 L
「ぼくは彼女(に/と)キスをした」で、彼女の平手打ちが飛んでくるおそれのあるのは、どっち?
8 ?) G/ J% q, ?①、为什么会被打耳光?0 {7 B4 E8 P3 W9 \* b$ K
一字之差,哪种情况下有可能被她打耳光呢?这关系到如何理解日语里表示动作对象的助词。在此,一个是「に」,用来表示「单方面动作」的对象。一个是「と」,用来表示「双方面动作」的对象。
; g" t+ |4 c- L. a( x4 Y% w1 M5 E! Q 由此可见,用「に」时,表示接吻这一动作出于男方的一厢情愿。这就会导致两种结果,也就是说,在女方不情愿的情况下就有可能挨耳光。, e% T* d+ Y( K4 S5 w5 W
就不同了,表示「相互動作」。是两厢情愿当然就没有问题了。
5 k1 a- B3 N( ~* b. k& ]# A
& P L7 k- P% S( u9 Q% \②、理解这一点有何用处?! Z k/ E! Q$ h) Z) i+ p: K3 j1 x
比方说,做为学生你约了某教授见面。事后,你对别的教授说「~教授と会って来ました」。由于使用了表示「相互動作」的对象的「と」,即暗示自己与该教授地位相同。因此给人以妄自尊大的印象。3 M% s! w% W7 R- O: \ A
正确的说法是「~教授に会って来ました」。表示是自己有必要与教授见面,语感就不一样了。( ?0 O% b& s/ k% r
- S; _' {/ O& w% N" |
再来看下面的例句:5 u0 T2 k1 U S1 Q/ A; p
「車と衝突してしまった」说明双方都有责任- S2 d2 c* F. F/ t; o! k$ h. Y% `
「車に衝突してしまった」说明一方没有责任
$ M( l O. U. G4 M2 F: I「電柱と衝突してしまった」电线杆又不会动,怎么会和车撞上呢?所以是错句。* s' o5 L: w" \
「電柱に衝突してしまった」这样说才正确1 S; o1 z' U6 f# M1 e
8 i" w0 `9 t% J" r2 s+ `
③、「共同動作」と「相互動作」の違い0 N) Z z! ?$ q+ U- M/ y
「と」表示动作的对象时,有两种情况。要注意区别。
& h0 \8 @3 U. g5 q* I& m表示「共同動作」的对象,缺了对方动作也成立。
" g8 r Q+ l% }6 E& j M; M 「友だちと一緒に買い物に行きます」# Z. W5 W2 \! ]% _% O
「犬と散歩する」
4 @- [( }3 M0 g _' @/ l& P. V2 n$ e; R4 h5 i% ^
表示「相互動作」的对象,缺了对方动作不成立。
$ _: Q% g3 x& v+ O; A 「兄と喧嘩しました」
9 k4 G; X* f9 e' k) p+ h 「あの女優さんと握手しました」 |