咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 411|回复: 7

[翻译问题] 翻译求助~~谢谢! 本文通过对中国和日本这两个国家...

[复制链接]
发表于 2007-4-11 22:41:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
一篇论文的摘要需要翻译成日文,先用机器翻了一下,感觉比较糟糕~~希望有能力的朋友能帮忙修正,只要无明显语法错误即可,多谢多谢!!!   


       本文通过对中国和日本这两个国家几十年来环境基本法的发展变迁进行比较和分析,得出一系列研究结论,为我国将来修订《中华人民共和国环境保护法》提出一些自己的意见和建议。
    环境基本法是人类正确认识自然、重新检讨人类传统生活方式、规范人类活动对环境影响的产物,是整个环境与资源保护法体系的核心。文章首先概述了中日两国环境基本法的发展状况,进而从两国环境基本法的立法历史背景、法律的基本框架、立法的目的、基本法律原则和法律制度以及相关政府的责任等五个主要方面进行了较为详尽的阐述和比较。在具体比较的过程中,系统地了分析两国因为政治、文化、社会、经济等方面的不同而在相关立法上所造成的差异。同时,在比较分析的基础上,运用自己所学到的法学知识作出相应的评价和研究结论。最后,在前文的论述基础之上,通过借鉴日本《环境基本法》中的有益经验和综合国内学术界著名学者的观点以及结合我国的实际情况,提出对修订《中华人民共和国环境保护法》可资参考的意见和建议,为我国环境与资源保护法制建设尽一份心、出一份力。


    本文が通って中国と日本とこの2つの国家数十年来環境の基本法の発展の変遷に対して分析を比較することをと行って、一連であることを得て結論を研究して、我が国のために将来《中華人民共和国の環境保護法》を改訂していくつかの自分の意見と提案を出します。
  環境の基本法が人類が正しく自然を知るのです、再び人類の伝統の生活様式を検討します、人類の活動の環境の影響に対する産物を規範に合わせます、全体の環境と資源保護法の体系の核心です。文章はまず中日両国の環境の基本法の発展の状況を概述して、1歩進んで両国の環境の基本法の立法の歴史の背景、法律の基本的な骨組み、立法の目的、基本的な法律の原則法律の制度およびと関係があります政府の責任などの5つの主要な方面から比較的詳しい詳しい陳述と比較を行いました。具体的に比較する過程の中で、系統的に政治、文化、社会、経済のなど方面の不一致のため両国の関連している立法の上でもたらした相違を分析しました。同時、比較的に分析する基礎の上で、自分の勉強した事を哂盲筏皮畏裳Г沃Rまで(へ)相応を作り出して結論を評価して研究します。最後、前文の論述の基礎の上で、日本《環境の基本法》の中の役に立つ経験と総合国内の学術界の有名な学者の観点を参考にしますおよびを通じて(通って)我が国の実際の情況を結び付けて、《中華人民共和国の環境保護法》を改訂して参考の意見と提案に価値がありますに対して出して、我が国の環境と資源保護の法制建設は最も1部の心のためにです、1部の力を出します。

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-4-17 16:38 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-11 22:47:48 | 显示全部楼层
没法多看,一开头就错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-11 22:48:38 | 显示全部楼层
翻译软件根本就是垃圾
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-12 10:32:10 | 显示全部楼层

回复 #3 kohin 的帖子

嘿嘿,是啊,很垃圾~~~没办法,继续求助,谢谢^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-12 10:42:25 | 显示全部楼层
哈哈
如果不看那中文而直接看日文,其实也差不多能看懂什么意思
真不愧是中国人,哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-13 15:35:07 | 显示全部楼层

回复 #4 nacun 的帖子

顶起来~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-14 14:53:02 | 显示全部楼层
继续顶一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-15 21:13:57 | 显示全部楼层
谁可以帮下忙啊,谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 21:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表