咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 611|回复: 2

[其他问题] 日本的 “こじゅと” 有什么特殊的含义吗?

[复制链接]
发表于 2007-5-4 11:07:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
前日、<ゆうき>という映画見ました、でもそのこじゅと”って台詞がちょっとわからないですが。

it's a シーン like this ↓

ゆうき:いってぇ(歯を磨きながら、臼歯が痛いような顔をして)
よしえ:だから歯医者行きなさいって言ったでしょう?
ゆうき:うるさいなぁ、小姑かよ(もう聞き飽きたような顔)

↑ こまで

もともと私は、それが偶然出てきた台詞だと思っていますが、
でも他の映画にも何度も、この”こじゅと”関する言い回しを耳にした後、ここで聞いてみてと決定した。

こじゅと?  物好きな人間? 言葉が冗長で、くどく見える人間? 

どうもありがとう御座います

[ 本帖最后由 gba19851117 于 2007-5-4 19:09 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-4 12:06:30 | 显示全部楼层
こじゅうと(小舅) 夫(または妻)の兄弟。
こじゅうとめ(小姑)夫(または妻)の姉妹。

小舅・小姑って色々と口うるさい人が多い(=わずかなことにも小言を言う)

「ゆうき」は「よしえ」の事を「おまえは口うるさい小姑みたいだ」と言っているんです。
明白了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-4 12:14:06 | 显示全部楼层
は~い、分かりました

どうもありがとう御座いました~~

お疲れ様でした
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 10:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表