【闲聊日语(新增51)】常用动词为什么有许多含义?3 d+ K1 M0 W# j
2 ?( K2 J, {( a8 \+ ~* S
作者:info@portuguese.org.cn
" b6 D9 K/ j0 A
P$ r& `$ @! j, ~9 D网友zhlsh87昨晚给我发邮件,称自己是日语初学者,学日语还不到半年。zhlsh87说,他在查《日汉词典》时,发现一些常用动词的含义非常多,比如“とる”,数了数,竟然有42个含义,每个含义里面,又包含两、三个小含义,这样总的含义将近100个。zhlsh87问:日语中常用动词为什么有这样多的含义?这些含义是否都需要背下来?这个帖子就简单聊聊这个话题。
! {8 G! s& I7 g }
, G# g/ j7 L7 B9 M* |& h, Y+ E3 i在早期的古代日语中,词汇量很少。当时的词汇量,只够日本人描述最基本的日常生活,无法描述复杂事物。比如一个人昏过去了,大家以为他死了,人们会说他“死ぬ”(しぬ),但不久之后,这个人又苏醒过来,人们绝不会说他“蘇る”(よみがえる)。为什么呢?因为在当时的日语中,根本就没有这个词,这个词是中世纪以后才出现的。$ s) r6 i9 ]/ }0 B" H
1 d- Q) B1 E- i; h! i6 q* b古代日本人在遇到复杂事物,需要用语言描述时,通常有两种办法,一种是创造新词,比如上面提到的“蘇る”,另外一种就是为现有词汇赋予新的含义。以“とる”为例:它最初的含义是“拿”(take),写成汉字是“取る”,但从古代到近代的1000多年里,日本人陆续为它赋予了八个新含义,也就是:
2 R% y, T X# b Z& p2 U& U+ v/ u) a/ ^! R& H2 f8 d1 Q
①捕る:捉捕(catch),例如:魚を捕る。, c2 |/ x2 l" Z0 l5 S& _
②採る:采集(pick up),例如:果物を採る。, F) k+ L1 y& h9 B* k
③脱る:脱掉(take off),例如:靴を脱る。8 O1 d1 A/ P. {0 f5 h
④盗る:盗窃(steal),例如:金を盗る。
9 B2 E8 \9 b; T⑤執る:执掌(direct),例如:舵を執る。: h6 G+ }! M# m& A: W. i3 D
⑥摂る:摄取(ingest),例如:栄養を摂る。
8 L* C8 s% n' @* K2 S4 X! `⑦録る:记录(record),例如:ノートを録る。
% O8 M% i. _! L⑧撮る:拍摄(photograph),例如:写真を撮る。% F5 g! ]# f5 @
# Z D+ G" }- h8 Y+ Y
这就是日语常用动词有许多含义的原因。至于这些含义是否都需要背下来,以“とる”为例,我认为对于一般的日语学习者来说,只要记住其中最常用的两个含义即可,也就是“取る、撮る”,其它含义可以不掌握,原因是那些含义并不常用,有的甚至已经废弃(例如“脱る”),即使需要使用那些含义时,通常也是用更准确的其它单词来代替,比如“摂る”通常用“摂取する、吸収する”来代替,所以我说可以不掌握。& A, C) J7 _+ Z) e; F
3 t1 n$ U5 \% N) J# |
看到这里,细心的网友可能会问:zhlsh87说“とる”有42个含义,你怎么只列出9个含义呀?另外的33个含义,基本上都是这9个含义派生出来的,一般是跟特定的单词在一起使用,例如“食事を取る”(吃饭)。这33个含义,如果您有时间、有精力的话,可以背背,没有的话,我看就算啦。总之,我极不主张日语学习者把一个单词的所有含义都背下来,那样做一是太累,二是意义不大。5 e% x4 E* w# M+ t2 ?4 t
2 s8 Y& J3 @" V" C) _9 u
《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/ |