咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 497|回复: 3

[翻译问题] この翻訳文はどこがおかしい?

[复制链接]
发表于 2007-5-16 09:54:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
(本规定)针对防止电流的影响而使保护器错误发出讯号或动作而作出的规定。

(本規定は)電流の影響による保護器に誤り信号あるいは間違い動作をさせる決まりを出すことを防止するため策定します。

[ 本帖最后由 sheng19720727 于 2007-5-16 10:13 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-16 10:47:12 | 显示全部楼层
電流の影響で保護器が間違い信号或は動作が発生させてしまうことを防ぐために本規定を制定されます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-16 10:48:06 | 显示全部楼层
(本規定は)電流の影響による保護器に間違う信号或いは動作をさせないように作ったものである。
????参考参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-16 11:42:04 | 显示全部楼层
(本规定)针对防止电流的影响而使保护器错误发出讯号或动作而作出的规定。
(这句中文似乎有些别扭,~而使保护器发出错误的讯号或动作~???)

(当該規定は)電流の影響による保護器の誤り信号若しくは誤動作を防止するために規定したものである。

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 17:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表