咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1110|回复: 9

有点难,请高手帮我校对一下,好吗???

[复制链接]
发表于 2004-8-11 18:28:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
谢谢大家来看我的这个贴子,那就帮我校对一下吧! ISBは半導体ベアーチップを中心として抵抗、コンデンサ、クリスタル等のチップ型電子デバイスによる回路ブロックを、業界最高レベルの小型/薄型/軽量でモジュール化しつつ、放熱性が良い、ノイズ対策が容易、開発TATが短い、環境にやさしい等従来製品にない多くの特長をもつ先進のモジュールとして普及拡大しつつあります。 ISB是以半导体bare chip为中心,把由电阻,电容,晶体等组成的电路块以业界最高水平的小型/薄型/轻量来组件化的同时,普及散热性好,噪音对策容易,开发TAT短,有益环境等在以前产品所没有的许多的特长的先进的组件.
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-11 20:04:19 | 显示全部楼层
ISB以裸芯片为中心,将逐渐以业界最高水准的小型/薄型/轻型/来组件化以电阻、电容、晶体等芯片型电子设备的电路块。并作为以具有散热性好,容易降噪,开发TAT短,有益环境等原有产品所不具备的众多特长的先进组件而逐渐普及和扩展。 この日本語を書いたヤツの脳は水でいっぱいだろう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-12 01:34:47 | 显示全部楼层
jm老大也这样说话?!   寒...............................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-12 01:56:46 | 显示全部楼层
下面是引用些些于2004-08-12 2:34 AM发表的 : jm老大也这样说话?!   寒...............................
这个日语作者确实是脑筋不灵呀。 真想让他的客户了解他的产品的话, 哪有这么应付的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-12 11:43:02 | 显示全部楼层
哈哈------老大,这还是SANYO的,那你觉得应该怎么说呢??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-12 12:35:24 | 显示全部楼层
いずれにしても、かなりまわりくどい日本語だ。 これもいいたい、あれもいいたいということが分かるが、 言いたいことが伝わらなけりゃ全く意味がない。 このままの表現じゃ、 いかにわかりやすくして、商機の獲得ができるかについては全く脳を使ってないと見られても仕方がない。 だからこそ手抜きとしか言いようがない。 除了专业名词,这样会更容易理解一些。 不过就原作那德性,再改也好不到哪去。 抵抗、コンデンサ、クリスタルなど、チップ型電子デバイスによる回路ブロックの小型、薄型、軽量においての業界最高レベルを目指して、ISBは半導体ベアチップを中心とした各種回路ブロックをモジュール化していくとともに、放熱性が良い、ノイズ対策が容易、開発TATが短い、環境にやさしいなど従来製品にない、多くの特徴を持つ先進のモジュールとしても普及拡大しつつあります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-15 07:17:39 | 显示全部楼层
JamesBond 桑,谢谢你,你觉得我原来翻译的是不是太------------???但意思还是能看得懂的对不对?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-15 22:04:03 | 显示全部楼层
那是让小日本给绕进去了。 不过根本错误是你把ISB直接翻译成组件了。 原文的ISB其实是芯片。 是正在逐步组件化,作为组件普及和推广的。 而原文最该骂的就是由于修饰过长而对这点含混不清。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-18 20:08:20 | 显示全部楼层
老大,我好奇心比较强,. 想知道你为什么对这些术语也这么清楚? 同行的前辈?? 如果是,以后是不是都可以问你呀---------
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-18 20:29:44 | 显示全部楼层
俺不是神仙,也不是所有的术语都知道。 不过经常看一些电脑杂志, 对于一些基板,芯片什么的略知一二而已。 还有就是工作需要,对无线呀,简单的电路也擦点毛皮。 不过俺知道的也只是日文。相反中文知道的却没多少。 其实俺在回帖里也提到过, 去[狗狗]查一下,基本上都会有的。 http://www.google.com/intl/zh-CN/
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 04:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表