咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2836|回复: 10

[翻译问题] 【翻译问题】“您有什么忌口的么?”应该怎么说?

[复制链接]
发表于 2007-5-20 18:04:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
初来乍到,求各位高手一句翻译,谢谢!

“您有什么忌口的么?”这句话应该怎么说?

どうもありがとうございます!

[ 本帖最后由 leavesz 于 2007-5-20 18:05 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-20 19:44:10 | 显示全部楼层
なにか避けていらっしゃる食べ物はありますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-21 08:47:27 | 显示全部楼层
普通「食べ物の好き嫌いがありますか」の方が多いでしょう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-24 18:53:48 | 显示全部楼层
真是高手啊~~非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-24 19:26:47 | 显示全部楼层
如果有蜡笔小新的话,可以听他说“妈妈,不吃青椒”

个人见到过
食物に好き嫌いがありますか?

但是melanieさん既然那样说了,肯定是超级绝对无敌的值得参考的.........

5,中国人的日语语感怎么都是比不上日本人的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-24 19:28:03 | 显示全部楼层
忌口  是说不吃的东西吗

我以为是不敢说的话呢.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-25 06:26:01 | 显示全部楼层
「忌口」って、ただ単に「嫌いなもの」の意味で使うのですか?
そうだとしたら、
「何か嫌いなものはありますか?」「好き嫌いはありますか?」と言います。

「忌口」を小学館の辞書でひいたら「(病気のときなど)身体にさわる食べ物をさける。特定の食べ物を絶つ」と出ていたものですから
「何か避けている食べ物はありますか?」としました。
例えば腎臓病の人は塩分を控えるし、宗教によっては豚肉や牛肉を食べられない人もいるから、そんな感覚で「忌口」を捉えましたが違ったのかしら?

蜡笔小新=クレヨンしんちゃん 「オラ、ピーマンは嫌いだ。。。」
クレヨンしんちゃんは腎臓病も宗教も関係なさそうですね~。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-25 08:53:38 | 显示全部楼层
原帖由 melanie 于 2007-5-25 06:26 发表
「忌口」って、ただ単に「嫌いなもの」の意味で使うのですか?
そうだとしたら、
「何か嫌いなものはありますか?」「好き嫌いはありますか?」と言います。

「忌口」を小学館の辞書でひいたら「( ...



melanieさん、中国人より中国語が分かってますね。食べないものと嫌い物は「忌口」ではないですね。中国語の
使い方は間違ってるわ。

食べないものと嫌い物       不吃的食物,讨厌的食物
口に合わないもの      不合口味的食物
避けている食べ物         忌口的食物、禁止吃的食物(医生用)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-25 08:56:24 | 显示全部楼层
原帖由 木棉 于 2007-5-25 08:53 发表



melanieさん、中国人より中国語が分かってますね。食べないものと嫌い物は「忌口」ではないですね。中国語の
使い方は間違ってるわ。

食べないものと嫌い物 不吃的食物,讨厌的食物
口に合わな ...

长见识了,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-25 10:07:31 | 显示全部楼层
なにか食物制限がありますか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-25 10:24:50 | 显示全部楼层
原帖由 正宫妖人 于 2007-5-24 19:28 发表
忌口  是说不吃的东西吗

我以为是不敢说的话呢.

哎,我也这么以为了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-26 04:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表