咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 704|回复: 13

[语法问题] 二つの難問かも(ている&た;な&の)

[复制链接]
发表于 2007-6-1 14:26:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
1。ている口语中常可用来表示过去时态,比如
もう言ってるでしょう=もう言っているでしょう
另外如:
其の本なら読んでいるよ。
请问,此时是不是与もう言ったでしょう。読んだよ。同意。有什么语感上的差别吗

2。有些形容动词,比如:最大,做定语时有时用
「最大な」,有时用「最大の」请问如何区分使用场合
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-1 16:32:20 | 显示全部楼层
ちょっとアップしてみる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-1 17:24:43 | 显示全部楼层
最大の作为名词用
最大な作为形容动词用  相对前者比较常用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-1 18:31:40 | 显示全部楼层
「最大」っていう単語の品詞は「名詞」だけじゃないかな?形容動詞はないと思うけど。
「最大な」に続く言葉が思いつかない。

1の質問は中国語がわからな~い(私の中国語レベルが低いから)  質問の意味がわからないです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-1 18:40:12 | 显示全部楼层
原帖由 starking 于 2007-6-1 14:26 发表
1。ている口语中常可用来表示过去时态,比如
もう言ってるでしょう=もう言っているでしょう
另外如:
其の本なら読んでいるよ。
请问,此时是不是与もう言ったでしょう。読んだよ。同意。有什么语感上的差 ...



我不知道你为什么会把 もう言ってるでしょう=もう言っているでしょう 列出来
这个纯粹只是一种音便(发音上的便利),就象我们中文中的儿化音一样,是一种发音现象.
至于ている表示过去,这样的说法欠完整.
从语意上来说,并不是单纯的对等关系.虽然翻译成中文都是一样的感觉,比如
A 車が来ている
B 車が来た 
译成中文全是,车来了的意思.但是在日语中不一样的,A表示车来了,而且在等着.B表示车来过了,现在可能已经开走了.
  同理
読んでいる虽然译成中文是,看过了,读过了的意思,但是多半有种读到一半的感觉.
如果换用読んだ则完全是一种看完之后过了一段时间的感觉.
而且,很多情况下 読んでいる就是在看,在读的意思,如果是表示已经完成的动作的话,那么也一定有这种动作的影响正在持续的语意.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-1 21:14:17 | 显示全部楼层
実はこの二つの質問、僕の日本人の友でもうまく説明できなかったから。

皆さんの解説を聞くと、なんだかピンと来た様な気がして、ありがとうよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-2 14:22:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-2 14:43:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-2 14:59:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-2 15:16:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-2 15:59:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-2 16:05:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-2 17:45:36 | 显示全部楼层
あまりの感激に言葉も出ない...instemast に向かって、敬礼
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-4 14:18:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-27 22:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表