咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 225|回复: 9

[翻译问题] 请看一下,可以这样翻译吗?

[复制链接]
发表于 2007-6-8 10:35:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
図面が無いので、WEBページに載っているイメージ画像からの制作になります。

因为没有图纸,用放在WEB(网页)页上的的图画开始制作
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 11:01:29 | 显示全部楼层
WEBページに載っているイメージ画像からの制作になります。

(只能)参考WEB上的想像图制作
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 11:03:42 | 显示全部楼层
原帖由 kuni 于 2007-6-8 11:01 发表
WEBページに載っているイメージ画像からの制作になります。

(只能)参考WEB上的想像图制作


(只能)参考WEB上的图片图制作
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-8 11:18:22 | 显示全部楼层
请问,为什么会有参考的意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 11:26:36 | 显示全部楼层
図面が無いので、WEBページに載っているイメージ画像からの制作になります。

因为没有图纸,这是参考WEB(网页)上登载的画像制成的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-8 11:29:02 | 显示全部楼层
谢谢了
知道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 11:30:30 | 显示全部楼层
図面が無いので、WEBページに載っているイメージ画像からの制作になります。

因为没有图纸,这是参考WEB(网页)上登载的画像制成的.

-----------------------------------------------------------------------------
错了。
因为没有图纸,只好照WEB(网页)上登载的画像制作.

这样似乎好些
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-8 11:38:52 | 显示全部楼层
感情变化...哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 11:40:29 | 显示全部楼层
原帖由 helladise 于 2007-6-8 11:03 发表
(只能)参考WEB上的图片图制作

イメージ画像中的イメージ应该理解为印象或概念。。


原帖由 可龙 于 2007-6-8 11:18 发表
请问,为什么会有参考的意思啊?

からの=〉从xx=〉参考xx
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 11:54:10 | 显示全部楼层

回复 #8 可龙 的帖子

呵呵......
考虑到后面是なります.我前面的译句显然是不对的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-13 05:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表