咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 782|回复: 12

[翻译问题] 睡前再问一个翻译,中译日的  妖怪不一定是坏的.

[复制链接]
发表于 2007-6-10 23:35:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
妖怪不一定是坏的.神不一定是好的.关键看它们做的事而定.
上面这句话翻成日文的.谢谢各位啦.

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-6-11 05:23 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-10 23:37:47 | 显示全部楼层
我这里暂时无法输入日语 所以只能干瞪眼了 其实翻译到是不难 等待一下 呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-10 23:38:13 | 显示全部楼层
速度哈..十二点会没电的...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-10 23:40:10 | 显示全部楼层
十二点前再顶上去..希望有高手们看到..特别是月城MM~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-10 23:40:18 | 显示全部楼层
你是学生? 哈哈 那等明天吧 你是日语专业的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-10 23:40:50 | 显示全部楼层
明天就交啦..等到明天就晚啦..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-10 23:41:50 | 显示全部楼层
你就完吧 哈哈哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-11 08:24:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-11 10:47:55 | 显示全部楼层
妖怪は悪い、神様は良いとは限らず、肝心なのは彼らのした事にかかるものです.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-11 19:04:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-11 19:33:03 | 显示全部楼层
妖怪不一定是坏的.神不一定是好的.关键看它们做的事而定
必ずしも妖怪が悪で、神が善とはかぎるまい。要は彼らの行いにより決まるのだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-11 19:50:40 | 显示全部楼层
妖精さんは必ず悪、神様は必ず善とは限らない。大事なのは彼らの行動に左右されている。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 00:44:40 | 显示全部楼层
妖怪不一定是坏的.神不一定是好的.关键看它们做的事而定

妖怪だから悪い、神様だからいいとは言えないよ。結果を見てからにしよう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-13 00:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表