咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 398|回复: 3

[翻译问题] “案頭檢查”

[复制链接]
发表于 2007-6-19 14:29:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
我现在要翻译一份税务帐单,其中一条是“2006年税务执行情况的案头检查”。请问这个“案头检查”是什么意思?我连中文都不太明白。是不是某些提案或事宜一开始的检查?那日文该怎么说呢?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-19 15:29:32 | 显示全部楼层
怎么,难道都没有人知道吗?就算是帮我用中文解释一下也好啊。“老板”“木棉”各位前辈,救救我啊,对了,好像好久没见木棉了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-19 15:34:24 | 显示全部楼层
案头检查,主要是根据申报指标异常户的发票和利用计算机储存的内外部信息进行稽核,
至于日语的专业称法就不得而知了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-19 15:40:45 | 显示全部楼层
谢谢LS,不过,我还是不明白!呵呵~~能不能再说白一点?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-12 19:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表