咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 454|回复: 4

[翻译问题] 私管理人は結婚する運びとなり、嫁さんに見つかることを恐れまして

[复制链接]
发表于 2007-6-25 14:36:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
私管理人は結婚する運びとなり、嫁さんに見つかることを恐れまして
這句是甚麼意思﹖
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-25 14:52:07 | 显示全部楼层
我这个管理人,到了该结婚的阶段.能否找到新娘还说不准
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-25 15:34:47 | 显示全部楼层
但這裏助詞不是に嗎?
意思不是怕被(準)妻子發現嗎﹖

整段文字是這樣的

☆ご連絡☆ 「しおんの部屋」閉鎖のお知らせ

このたび、私管理人は結婚する運びとなり、嫁さんに見つかることを恐れまして、
サイトを閉鎖することにしました。そこで、誰かに引き継いでほしいと思います。 
CGIと今までに集まった画像はそっくりお渡しします。
また、メールかメッセンジャでならサポートもできます。

(註:「しおんの部屋」是一個網頁)

[ 本帖最后由 hkl8324 于 2007-6-25 15:39 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-25 16:11:40 | 显示全部楼层
请联系.        しおんの部屋的关闭通知
这次我要结婚了,怕被妻子发现.决定关闭这个网站.因此希望能有人接替我
把CGI和一直收集到现在的图片全都传给(接替者)
还有,支持邮件和短信功能
(莫非是不好的网页)怕被老婆发现
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-25 20:04:46 | 显示全部楼层
到底是个什么性质的站点哪
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-12 13:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表