|
发表于 2007-7-4 07:45:02
|
显示全部楼层
大平老师:
真是很抱歉,这么晚才给你写信,身体好吗?
我一切都很好,从日本回来后就直接近了大学,同学们都比我大3岁左右,所以学习比较忙, [fly]ですから、勉強がちょっと忙しいですね[/fly]。一直很想和大平老师联系,发了很多邮件,可是老师一直没有给我回复,老师没有收到我发的邮件吗?现在我已经开始放暑假了,有两个月休息的时间.真是太好了.
对了,日本的春天一定很漂亮吧,我从教头老师那里收到了樱花的照片,真的很可惜,不能和樱花一起合影,但是我想以后一定有机会的.现在已经进入严夏,苏州每天气温都在35度左右真是让人热的受不了,老师那里想必要凉爽点吧.
在日本的9个月真的很另人难忘,在家里和家人们也一直讲起那时快乐的往事,家人都说真想见见我在日本的亲人们.对了,我从日本带回去的日本特产家人们都很喜欢,我亲手做了果冻给大家吃,他们都说和超市里买的没差别,真是太好了.真的很想和家人一起去日本旅行.
对了XXX老师今年的8月9号要来中国云南旅行,想让我和她一起去,但是苏州离云南实在太远了家人不放心所以只能不去了,真是很可惜,今年大平老师有来中国旅行的打算吗?真的很想念老师,想起在饭田的时候每天和老师交换日记,真是一段美好的回忆,真希望还可以那样.但是~
大平老师如果没有收到我的邮件的话,建议去申请一个雅虎的邮箱,那样的话应该没问题.我的地址和邮箱地址都没有变.请尽快和我联系.
所以学习比较忙, [fly]ですから、勉強がちょっと忙しいですね
接着上面翻译的
从太好了开始
実によかったね
日本の春はきっと綺麗でしょう、教頭先生に桜の写真を差し上げられたんです。残念ながら桜と写真を取れません。でも、これから、チャンスがきっとあるんでしょう。今、蘇州は真夏で、35度の気温は暑くて我慢してたまらない。先生の方はおそらく涼しいでしょうかなあ。
上班了 不能帮你忙了。 |
|