咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 430|回复: 4

[翻译问题] 翻译-关于得到签证后如何通知别人

[复制链接]
发表于 2007-7-16 16:15:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天小王不在,有我带为转达口信。
他的签证今天已经拿到了。
请您了解。

今日 王さんいない為、代わりに連絡します。
彼のビザ今日に取りました。
ご了解お願いします。


我不太会敬语,请帮我修饰一下上面这段的日文,

谢谢!

[ 本帖最后由 ailt8 于 2007-7-17 16:48 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-16 16:19:14 | 显示全部楼层
今天小王不在,有我带为转达口信。
他的签证今天已经拿到了。
请您了解。

生憎今日は王さんが不在のため、私から連絡致します
王さんのビザを今日付けで取得いたしましたので、ご報告いたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-16 16:31:47 | 显示全部楼层
王さんは留守ですから、私は王さんに替わって「今日、王さんのビザを取っていたしました。」
報告いたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-16 18:00:57 | 显示全部楼层
有難うございました、もう解決しました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-17 08:04:27 | 显示全部楼层
原帖由 老板是猪 于 2007-7-16 16:19 发表
今天小王不在,有我带为转达口信。
他的签证今天已经拿到了。
请您了解。

生憎今日は王さんが不在のため、私から連絡致します
王さんのビザを今日付けで取得いたしましたので、ご報告いたします。


勉強になった。ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 06:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表