咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 530|回复: 2

[词汇问题] 请问:一概に悪いとは言えないと思う 怎么翻译啊?

[复制链接]
发表于 2007-7-23 10:07:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
この案は会議で否決されたが、一概に悪いとは言えないと思う。  这句 话后面怎么翻译啊?  悪いとは 这里的とは什么用法, 请教下, 3Q~~
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-23 10:09:40 | 显示全部楼层
方案在会议上被否决了,
但是也不能说它就一无是处........
.......と言える。 中间加了个は而已....经常这么说, 不知道为什么.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-23 10:36:37 | 显示全部楼层
恩 ~  谢拉~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 02:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表