咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 451|回复: 8

[语法问题] えっと、僕の常識をにはつれたところ....

[复制链接]
发表于 2007-8-6 23:52:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
えっと、この句ですけど....
お父さんが、急な仕事でこられなくなって。
普段に見えたのは、急なではなく、急にですが、これって、何の用法でしょうか?
説明を求めます~~
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-6 23:55:25 | 显示全部楼层
楼主是要问什么呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-7 00:17:31 | 显示全部楼层
.............汗,我的日文有那么滥么........
お父さんが、急な仕事でこられなくなって。
这句话里,为什么用的是“急な”?平常我看的都是“急に”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-7 00:30:28 | 显示全部楼层
修饰名词  仕事  呀      不是做副词用呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-7 00:34:54 | 显示全部楼层
............能解释清楚点吗?我想知道是急な和急に的区别..............
也就是说,如果那句话换成急に的可以吗?可以的话意思上有什么区别么?(最好能说出细微的处的区别)

[ 本帖最后由 ff8111222 于 2007-8-7 00:39 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-7 00:38:10 | 显示全部楼层
一个是形容动词  一个是副词   很容易理解呀  不明白你为什么不明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-7 00:50:22 | 显示全部楼层
抱歉...是我问法不对..
如果那句话换成急に的可以吗?可以的话意思上有什么区别么?(最好能说出细微的处的区别)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-7 01:01:31 | 显示全部楼层
爸爸因为急事不能来      急な

换成急に   爸爸因为有事  急得不能来
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-8-7 03:12:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-10 18:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表