咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1113|回复: 9

[工作经验交流] 大家一起帮忙想办法-如何提高口语能力

[复制链接]
发表于 2007-8-9 20:44:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  我是今年刚毕业的,学了四年的日语,总觉得自己的口语不好.可惜,我现在担任翻译,随时要在会议上翻译,常常出现词不达意,或者语句不通的情况.而且有时日本人说的话,我有时还听大不懂,天天觉得压力很大.不知道该怎么办!
  不知道大家有什么方法能提高口语能力.能不能帮我想想办法!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 08:47:28 | 显示全部楼层
给日本人做中文家教,你练口语,他学中文,双赢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-10 11:41:06 | 显示全部楼层
真的吗???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 11:49:10 | 显示全部楼层
找不到学中文的日本人阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 12:23:51 | 显示全部楼层
这种情况大家出来时都遇到过
看日剧,在听的时候自己翻译,日剧一般是较快,看时在心里头脑里一定要自动翻译成中文。
久而久之日本人的语速语调习惯了,就只差专业术语了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-10 15:41:50 | 显示全部楼层
对啊.找不到学中文的日本人阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 16:01:54 | 显示全部楼层
恩,毕业了以后的确是难以找到学中文的日本人了,以前在学校里可以跟留学生交流。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 16:24:02 | 显示全部楼层
日语是属于书面语和口语相差较大的语言之一,所以口语关确实是个坎。

其实没有捷径,唯有多听多说。

我不是很赞同看日剧的作用,因为日剧中的语言和我们这些人经常使用的商务用语差别还是比较大的。

应该在基础扎实的基础上多多练习,边工作边训练,刚开始做翻译谁都不能很顺地做好的,可能会被批评、嘲笑甚至误事,这是没办法的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 16:57:05 | 显示全部楼层
我觉得问题最大的是词汇量,即使和日本人交流,日常也就那么几句,还有,教日本人中文,一开始提高满大的,过去之后,感觉一般般,上课时有局限性的,触及不到专业的领域。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-10 17:34:39 | 显示全部楼层
那怎么补充词汇量?该不会是背词典吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-9-27 06:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表