咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 657|回复: 4

[翻译问题] お客様がアメリカから来ます//这句怎么翻译

[复制链接]
发表于 2007-8-18 16:38:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
お客様アメリカから来ます
学到第5课,が表示甲是主语,甲表示"谁"来
不太理解.......
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-8-18 16:41:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-18 16:47:40 | 显示全部楼层
哦,这样啊...加上が是不是强调一下?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-8-18 17:11:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-18 17:13:50 | 显示全部楼层
お客様がアメリカから来ます。客人从美国来.
が是助词起提示作用表对象.在句中作主语.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-10 04:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表