咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 504|回复: 3

[翻译问题] “全くもって恥ずかしい限りですが”怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2007-8-22 01:43:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
全くもって恥ずかしい限りですが、朝起きて学校に行くのが非常に辛いです

请问前面这句话怎么翻译,“限り”在这里是什么意思?谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-22 07:06:29 | 显示全部楼层
限り    极了
虽然真的害羞极了。。。

[ 本帖最后由 池脇千鶴 于 2007-8-22 07:07 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-22 11:48:45 | 显示全部楼层
谢谢楼上的。不过这个句子翻译出来总觉得前后没什么关联....算了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-22 13:11:44 | 显示全部楼层
真是令人难以启齿,每当早晨我一想到要去学校就感觉无比的压抑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-10 03:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表