咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 197|回复: 2

[翻译问题] 相は天動説さながらの発言を続けてきた。是什么意思?

[复制链接]
发表于 2007-8-24 12:56:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
民党内からも退陣論が噴いてやまない。文字通り、四面に楚歌(そか)を聞きながらの改造である。「私の内閣」「私の国造り」などと、首相は天動説さながらの発言を続けてきた。なお続くなら、民意を読めない鈍感ぶりは極まることになろう

今天的天声人语的一段...请大家帮助理解下好吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-24 13:14:24 | 显示全部楼层
宛ら=さながら  “好像,宛如”的意思,这下楼主明白了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-24 13:44:28 | 显示全部楼层
天動説さながらの\\


米明白呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-9 21:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表