咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 280|回复: 3

[翻译问题] 安倍内閣は仲よしクラブなどと言われている[b]が[/b]、[b]暴れ馬も使いこなす人事を

[复制链接]
发表于 2007-8-27 08:46:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
安倍内閣は仲よしクラブなどと言われている暴れ馬も使いこなす人事をしなければならない.
  请教各位这句话怎么翻译才好呢?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-29 13:19:48 | 显示全部楼层
暴れ馬も使いこなす人事を  这个”暴れ馬”是怎么翻译较好呢?
谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-29 13:53:21 | 显示全部楼层
驯服这批烈马
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-9 09:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表