咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 804|回复: 14

[词汇问题] いま为什么有两个解释

[复制链接]
发表于 2007-9-4 13:47:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
いま为什么有“起居室”和“现在”两个意思

我发现只是读音的升降不同

请问平常怎么区分两者??

日语中也应该也有这类词?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 13:51:22 | 显示全部楼层
根据前后文啊。
中文中,这种情况更多吧。
4声可比升降调难多了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-4 13:56:31 | 显示全部楼层
原帖由 清香的烟 于 2007-9-4 13:51 发表
根据前后文啊。
中文中,这种情况更多吧。
4声可比升降调难多了。


这么说,如果我记不得读音,读错了读音,别人会误解吗??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 13:57:49 | 显示全部楼层
意味によって
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-4 14:03:38 | 显示全部楼层
原帖由 dypsm 于 2007-9-4 13:57 发表
意味によって


对不起,我还没学多久日语,不知道你在说什么???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 14:59:18 | 显示全部楼层
只是读音相同而已。意思不一样的。
现在的「いま」写成漢字是「今」
起居室的「いま」写成漢字是「居間」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 15:32:12 | 显示全部楼层
原帖由 dmjoy 于 2007-9-4 13:47 发表
いま为什么有“起居室”和“现在”两个意思

我发现只是读音的升降不同

请问平常怎么区分两者??

日语中也应该也有这类词?

这和中文的同音异议一样。这样的例举不胜举。要分别的话看文章或是看字了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-4 22:05:03 | 显示全部楼层
谢谢各位,呵呵

这么说来,如果日本人生活中也有念错音调的时候,他们会不会产生交流障碍或误解什么的??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-4 22:16:56 | 显示全部楼层
顺便问其他的:

李さんわ いますか? 书上翻译为:小李在不在?

但是我查了,います根本就不是“在”的意思

请问这个怎么解释???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 22:30:20 | 显示全部楼层
います是いる的ます体,和いま不是一回事
另外如果出现这种情况就只能根据意思不同来判断了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-5 10:11:27 | 显示全部楼层

回复 #9 dmjoy 的帖子

李さんわ いますか?中的います是いる的ます形,它是动词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-9-5 11:50:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-5 12:31:36 | 显示全部楼层
lz,我们用中文交流好像很少有弄错对方的意思啊,当然了,不是绝对。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-5 18:07:07 | 显示全部楼层
原帖由 instemast 于 2007-9-5 11:50 发表
就算读错也不会误解。日本不同地方的人音调都不同。


是吗???标日单词录音里  示范的读音  岂不是无聊??

那我还有必要按录音里的声调读出??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-5 18:08:14 | 显示全部楼层
原帖由 清香的烟 于 2007-9-5 12:31 发表
lz,我们用中文交流好像很少有弄错对方的意思啊,当然了,不是绝对。


假如,我说出“现在”一词,你不会听成“起居室”吧??
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-7 08:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表