咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 582|回复: 6

[词汇问题] 辞退 と 謝絶 の区別

[复制链接]
发表于 2007-9-4 15:59:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
田中さんははくじが当たって海外旅行に行けることになったのに、「飛行機がこわい」と__した。
辞退 と 謝絶 为什么选辞退呢 ?  谢谢~~
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 16:20:52 | 显示全部楼层
谢绝是被邀请的情况下拒绝,这句话说田中中奖了但是害怕坐飞机,所以是把自己到手的东西放弃掉,辞退应该根合适吧。从中文上理解感觉是这样的,不对还请指正
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-4 21:12:19 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-4 23:34:04 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-5 01:15:52 | 显示全部楼层
辞退
[名]スル勧められたことを遠慮して断ること。また、自分の既得の地位・権利などを遠慮して放棄すること。「出場を―する」

謝絶
[名]スル相手の申し入れを断ること。「要求を―する」「面会―」
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-9-5 03:51:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-5 11:30:42 | 显示全部楼层
辞退→放弃自己的地位或权力
謝絶→拒绝对方的要求

○彼の要求を謝絶する
○彼の要求を辞退する

×出場を謝絶する
○出場を辞退する

○面会謝絶
×面会辞退
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-7 08:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表