咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 627|回复: 3

[翻译问题] コスト見直しの件

[复制链接]
发表于 2007-9-6 13:44:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
コスト見直しの件
2007,8/7~8/8の訪問時点でEDA型、EAA型共に特にステンレス容器が完成するまで、保留とした。
这句话应该怎么翻译好呢 我无法理解呢
请高手指教了
谢谢
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-6 14:43:35 | 显示全部楼层
自己顶一下。知道的帮忙哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-6 14:50:27 | 显示全部楼层
关于成本修正
在2007,8/7~8/8访问的时候,决定把EDA型、EAA型都保留到不锈钢容器完成为止。

ご参考まで、楼下の待って。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-6 17:50:58 | 显示全部楼层

感觉大家都好厉害

我虽然是日语专业的,可我的翻译水平是在是男登大雅
郁闷
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-7 05:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表