咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1486|回复: 3

[翻译问题] 真的買不下手.....怎麼翻譯

[复制链接]
发表于 2007-9-9 01:10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本物價很高內
很多東西都是中國製
成本低廉
到日本就賣好貴優
我真的買不下手

比如水果
我的家鄉盛產水果
生產過盛時都當肥料在用了.....

***********************************************以下是自己破日文翻譯~請各位幫忙修飾~中文跟日文都給他修改吧


日本の物価は高すぎますね
たくさん製品は中国製のものです
中国でコストは安いです
でも日本の場合はとても高い
本当に買いできません

たとえば果物
私の家郷は果物を豊富に産出します
産出すぎのときは肥料になります
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-9 01:30:44 | 显示全部楼层
日本の物価は 大変ですね~
たくさんの製品は中国製です。。。
コストは中国でやすいですが日本に入ってかえって高くなりました。。。
本当に買いがたい。。。
果物が例えられる私の家郷で豊富に産出します
生産すぎの時は肥料にしって使います

[ 本帖最后由 ccgba 于 2007-9-9 01:31 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-9 01:45:42 | 显示全部楼层
日本の物価は本当に高すぎる あっちこっちで「Made in China」のものを見かけるが、もともと原価が低いものの、日本に持って来れば何倍も増してバカ高く売られている。ホントに買えないよな。例えば果物。僕のふるさとは果物の産地だが、そんなもんなんて、生産過剰の時はただの肥料に使っているのに。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-9 03:34:35 | 显示全部楼层
日本の物価は高いですね
中国製の商品がどこでも見えるんですが
もともとコストがやすいだけど
やっばり日本に輸入してから、すごく高くなって、
本当に変えないもんですが。。。

果物なんて
俺のふるさとがいっぱいあるんけれど
まあ~産しすぎすれば、肥料にとって使ってるんこともあるよ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-7 05:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表