咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 873|回复: 7

[翻译问题] 包房怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2007-9-10 15:30:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
包房怎么翻译?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-10 15:33:52 | 显示全部楼层
貸切へや
専用室
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-10 15:34:26 | 显示全部楼层
貸し切り、部屋を貸し切る
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-10 15:40:34 | 显示全部楼层
抱歉,没说清楚,是饭店的包间。请问怎么翻译?谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-10 15:52:02 | 显示全部楼层
貸切部屋かしきりへや
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-10 15:54:25 | 显示全部楼层
個室

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-10 15:56:20 | 显示全部楼层
非常感谢大家!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-10 16:02:17 | 显示全部楼层
ボックスシートあるいはコンパートメント
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-7 05:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表