咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 635|回复: 3

[翻译问题] 翻訳、 白の塗料については

[复制链接]
发表于 2007-9-20 11:09:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
白の塗料については、もうしばらく調査を続けてください。弾性のある割れにくい塗料があると思います。
また、現在私のところにあるMain-wingサンプルは、このひび割れがほとんど起こりません。
おそらく、たくさん塗ると塗膜が厚くなり、割れやすくなるのではないかと思います。
現在の塗料でも、薄く(少しだけ塗る)塗れば、割れないですむのでないかと思います。
薄く塗装できないか、メーカーさんに確認してください。
それでも、問題愛決できない場合は、塗装しないでそのままの状態で販売しましょう。

ご時間がある方は、訳して貰えませんか?今、忙しくたまらないですが。
宜しくね

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-9-20 13:40 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-20 11:32:16 | 显示全部楼层
请继续对白色涂料进行调查。存在某种有弹性的不易裂纹的涂料。
并且,现在我这里有的Main-wing样品没有出现这种裂纹。
我觉得如果多涂得一些变得厚了,是否就不会容易出现裂纹了。
即使是现在的涂料,如果涂得很薄(只涂一点)是否也不会出现裂纹呢。
请向厂家确认是否可以涂得薄一点。
并且,问题无法解决时,就不进行涂装直接销售。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-20 11:48:36 | 显示全部楼层
针对白色涂料请继续予以调查,我认为有弹性且不易产生的涂料应该是有的。
另外,我这边现有的Main-wing的样品基本上不产生裂纹。
我认为大概是否是因为涂抹得较多使得涂膜变厚,从而不易产生裂纹。
即使是现在的涂料,如果涂得很薄(只涂一点)是否也不会出现裂纹呢?
请向厂家确认这一点。
如果问题无法解决的情况下,就不涂装直接销售吧。


参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-20 12:41:25 | 显示全部楼层
ご返事は有難う御座いました。
宜しくお願い申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-7 00:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表