咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1034|回复: 6

[翻译问题] 请问“排班的时候排进去”日语应该怎么说

[复制链接]
发表于 2007-9-28 14:17:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
我想请问一下“排班的时候排进去”这句话日语应该怎么说呢
よろしくお願いします
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-28 14:19:53 | 显示全部楼层
班(クラス、組、グループ)の順序を決める時、入れます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-28 14:22:34 | 显示全部楼层
你的这句话,我不是很明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-28 14:26:21 | 显示全部楼层
原帖由 パンダ 于 2007-9-28 14:22 发表
你的这句话,我不是很明白



排班的时候把某某某排进早班
呵呵按照别人原话没处理就照搬贴上来了。嘻嘻不好意思拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-28 14:29:44 | 显示全部楼层
直分けするとき、**を入れる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-28 14:30:52 | 显示全部楼层
原帖由 月城みやみ 于 2007-9-28 14:26 发表



排班的时候把某某某排进早班



交番するとき、Aさんを朝番に組み入れる。

[ 本帖最后由 自由の国 于 2007-9-28 14:32 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-30 22:49:12 | 显示全部楼层

根据场合,轮班也有不一样的翻译

シフと(当番)・スケジュールを作成する時、「誰」を入れましょう。

シフと:(集体)倒班、早中夜班的轮班
交番:(某个人)值勤、值班的轮班
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-6 16:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表