咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 988|回复: 9

[翻译问题] 摆pose

[复制链接]
发表于 2007-9-29 16:46:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
很会摆pose     怎么译?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-29 16:48:17 | 显示全部楼层
ポースをとることが得意だ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-29 16:53:05 | 显示全部楼层
ポーズをとるのが 上手
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-29 16:59:11 | 显示全部楼层
ありがとうございました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-29 17:00:16 | 显示全部楼层
「うまい」のほうがもっといいんじゃないですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-29 17:03:31 | 显示全部楼层
ボースをうまく取れる?????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-29 17:35:21 | 显示全部楼层
ポーズ应与する搭配表示摆POSE的意思:ポーズをする(摆pose)

很会摆POSE,可以说成:いい格好ばっかりする
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-29 17:38:25 | 显示全部楼层
原帖由 自由の国 于 2007-9-29 16:48 发表
ポースをとることが得意だ。


これが一番!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-29 21:22:55 | 显示全部楼层
ポーズ 是于とる 搭配的
いい格好ばっかりする
是有不同的意思的。。
と 思いますが、
正直ですみません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-29 22:19:35 | 显示全部楼层
非常抱歉,是我弄错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-6 20:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表