咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 252|回复: 3

[翻译问题] 国レベルでは出来ない

[复制链接]
发表于 2007-10-9 15:43:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
本年の記念年を契機に両市間の交流も拡大し、国レベルでは出来ない両国民の相互理解の橋渡しを担えるよう、努力してまいる所存です

  麻烦各位大虾看看阿,这个句子怎么说才比较顺呢?意思大概明白,但就是不知道怎么说才比较正式严谨。

跪谢了。急出白发三千丈!!!!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-9 16:07:28 | 显示全部楼层
国レベルでは出来ない   就这个地方,该怎么翻呢。达人在哪?/
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-9 16:21:35 | 显示全部楼层
本年の記念年を契機に両市間の交流も拡大し、国レベルでは出来ない両国民の相互理解の橋渡しを担えるよう、努力してまいる所存です

今年是两市的交流纪念年,我们将以此为契机,积极扩大两市间的各项交流,跨越国与国之间的交流瓶颈,努力增进两国人民的相互理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-9 16:44:05 | 显示全部楼层
强人啊,非常以及极其的感谢阿!!!!能不能加你为好友呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-6 17:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表