咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 742|回复: 5

法律中的“举证”怎么译?

[复制链接]
发表于 2004-8-26 12:24:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
  法律中的“举证”怎么译?
先谢了。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 12:49:16 | 显示全部楼层
証拠をあげる
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-26 12:55:02 | 显示全部楼层
谢谢鲜橙C美美さん
但我要的是它的名词译法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 13:01:47 | 显示全部楼层
楼主可以再大胆一点。

きょしょう 0 【挙証】
証拠をあげて示すこと。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 14:02:50 | 显示全部楼层
立証とも言う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 14:55:17 | 显示全部楼层
りっしょう 0 【立証】
(名)スル
証拠をあげてその正しさを明らかにすること。
「身の潔白を―する」「因果関係を―する」

「挙証」とはまだ少しニュアンス的に違う気がしますが…
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 05:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表