咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 476|回复: 4

[翻译问题] いつの間にか話がわきにそれて、夏休みの旅行の話題になった

[复制链接]
发表于 2007-10-28 06:54:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问这句话什么意思啊?わき的意思这里指什么
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-28 09:33:51 | 显示全部楼层
首先你要搞清それて啥意思over
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-28 10:57:48 | 显示全部楼层
「話が脇にそれる」=(今まで話していた話題から)「別の話題になること」
脇(わき)=目指すものからはずれた方向。横。あらぬかた。「脇」は「傍」「側」とも書く。

例えば、Aというテーマについて話さなければならない時にBの話題になることを「話が脇にそれた」という。
またAの話にしたいときは、「話を戻す」という。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-28 11:01:48 | 显示全部楼层
いつの間にか話がわきにそれて、夏休みの旅行の話題になった
不知不觉间说得跑题了,话题变成暑假旅游的事情了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-31 06:30:44 | 显示全部楼层
谢谢了,好几天没有上了,都忙着做题,现在才来,实在不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-5 06:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表