咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 461|回复: 3

[翻译问题] 「目の前にする」は如何云う意味ですか?お願い~~

[复制链接]
发表于 2007-10-31 11:25:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
主題の通りに
全部は、「戦争の惨禍を目の前にして、誰もが立ち竦んだ。」
以上、宜しくね!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-31 11:27:59 | 显示全部楼层
简单的说就是看到,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

直接翻译就是就在眼前
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-31 12:02:24 | 显示全部楼层
分かった、有難う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-31 14:56:00 | 显示全部楼层
“所看到的”,应该是这个意思吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-5 05:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表