咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 453|回复: 4

[翻译问题] 辊子输送机

[复制链接]
发表于 2007-11-1 15:05:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
袋装无动力辊子输送机

辊子输送机好像是ローラーコンベヤー,但这个词的前缀有点长,该怎么说呢? 特别是这个 “袋装”
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-1 15:11:24 | 显示全部楼层
袋入り無動力ローラコンベヤ?

这里的袋装指的是什么呀?输送机?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-1 15:34:25 | 显示全部楼层
这个“袋装”不是单独的,是这个名字里的一部分。我也搞不清楚什么意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-1 17:05:12 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-1 21:32:50 | 显示全部楼层
袋搬送用グラビティコンベヤ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-5 06:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表