咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 541|回复: 2

[翻译问题] 请问几个机械设备名称

[复制链接]
发表于 2007-11-6 16:54:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
我想请问几个机械设备名称
1、貯槽タンク
2、台秤反応釜(ちなみに、これはどう読むのでしょうか)
3、台秤ミシン
4、口布破れ(この読み方も教えていただきませんか)
5、目開き網の破れ(これもどう読むでしょう)

还有两个单词“口過”和“ふるい”这两个分别是工程图的名称,请问应该怎样翻译比较妥贴呢?
よく分かりませんので、教えていただきませんか。
よろしくお願いします。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-7 08:47:54 | 显示全部楼层
台秤反応釜(だいばかりはんのうかま):计量反应罐
台秤ミシン:称量缝口机
濾(ろ)布破れ:(ろふやぶれ):滤布破损
目開き網破れ(めひらきもうやぶれ):筛网破损

濾(ろ)過:过滤
篩(ふるい):筛选
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-7 14:21:17 | 显示全部楼层
原帖由 kuni 于 2007-11-7 08:47 发表
台秤反応釜(だいばかりはんのうかま):计量反应罐
台秤ミシン:称量缝口机
濾(ろ)布破れ:(ろふやぶれ):滤布破损
目開き網破れ(めひらきもうやぶれ):筛网破损

濾(ろ)過:过滤
篩(ふるい):筛选


太谢谢了!
いつも教えていただき、誠にありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-5 02:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表