咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1048|回复: 11

[词汇问题] “赞助”应该怎么说?

[复制链接]
发表于 2007-11-9 12:15:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下单词,请指教!
1、赛龙舟
2、赛艇
3、赞助
4、情绪高涨/心情雀跃
5、志在参与
6、安享晚年
7、助兴
谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-9 12:28:06 | 显示全部楼层
1 , 赛龙舟,竜の形に飾った舟のレース(をする);
2, 赛艇,ボート・レース(をする);
3, 赞助,支持する;
4, 情绪高涨/心情雀跃,意気が大いに上がる;
6, 安享晚年,晚年を楽しんで暮らす;
7, 興を添える.座をにぎやかにする。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-9 12:31:48 | 显示全部楼层
谢谢!
4, 情绪高涨/心情雀跃  可以说“きもちがたかまる”吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-9 12:34:54 | 显示全部楼层
可以。気持ちが高まる。
5、志在参与,参加を志す。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-9 12:37:16 | 显示全部楼层
2、赛艇 ボードレス
3、赞助 援助
(日本人多说スポンサー,但是指赞助的人或者团体,不是动词,光动词只能想到援助)
4、情绪高涨/心情雀跃 わくわくする
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-9 12:42:02 | 显示全部楼层
サポート
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-9 12:44:17 | 显示全部楼层
赛艇,ボート・レース(をする),boat race;
赞助,名词,支持(しじ),援助;“赞助人”的意思的话,スポンサー/sponsor;
赞助,动词,支持する,援助する。

情绪高涨/心情雀跃,意気が大いに上がる,引自小学馆“高涨”的释例。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-9 13:37:21 | 显示全部楼层
赛赛龙舟是:ペーロン
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-9 13:45:47 | 显示全部楼层
赞助。
なになにの提供で~~をする?
例えば、この番組はソーニの提供で送りします。

[ 本帖最后由 医者 于 2007-11-9 13:48 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-9 20:54:56 | 显示全部楼层
原帖由 a.yuki 于 2007-11-9 12:42 发表
サポート


サポート【support】
[名]スル支えること。支持・支援すること。「新入社員の仕事を―する」
サポート是スポンサー的动词,是吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-9 21:17:19 | 显示全部楼层
原帖由 医者 于 2007-11-9 13:45 发表
赞助。
なになにの提供で~~をする?
例えば、この番組はソーニの提供で送りします。


そうですね。日本ドラマを見る時、よく聞こえるのよ。
今度のボートレースはメーカの提供で行うのです。こう言うのはいいですか。
それとも、今度のボートレースはメーカからサポートするのです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-9 21:20:44 | 显示全部楼层
原帖由 songtaiping 于 2007-11-9 12:34 发表
可以。気持ちが高まる。
5、志在参与,参加を志す。


ありがとう。「志在参与」について、ほかの言い方がありますか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-5 00:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表