咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1069|回复: 8

[讨论] 一个字之差

[复制链接]
发表于 2003-11-8 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
      一个字之差
 日语中有些词汇,非常相近,只差一个假名,但是其意义就差十万八千里。这里介绍一些这样的词汇。这不是玩文字游戏,而是希望引起大家的注意,尤其是在对话当中更容易搞错,考试时经常是陷阱。



1,まで和までに

① まで表示连续动作的结束时间。可以译为“到……为止”。

4時まで此所で勉強しています。

在这里学习到4点钟。

② までに 表示瞬间动作发生的最后时刻。可以译为“在……之前”。

4時までに帰ってきます。

在4点钟以前回来。



2,例えば和たとえ

① 例えば表示具体事例,可以译为“例如:”。

このデパートではいろんな商品を売っています、例えば電気製品、家具、……。

在这个百货公司有卖各种商品,例如:家用电器、家具、……。

②たとえ 与ても配合,表示尽管情况发生变化,事先的状态仍然不变。可以译为“即使……也”。

たとえ雨が降っても、明日の大会は必ず行います。

即使下雨,明天的大会一定进行。



3,によって和によっては

①によって有2个意思,当后面是一种结果时表示根据、依赖于、因为等等;当后面是多种情况时,表示“随……不同,而……也不同”。

この規則は校則によって決めたのです。

这个规定是根据校规制定的。

国によって習慣が違います。

国家不同,习惯也不同。

②によっては多种情况下的某一种,可以译为“有的……情况下”。

国によっては酒を飲んではいけない所も有ります。

有的国家是规定不准喝酒的。



4,つい和ついに

①つい有2个意思,一个是表示不是有意识的动作,可以译为“不由得”;另一个是时间上过去很短一段。可以译为“刚刚、刚……”。

余りにも可笑しいので、つい吹き出してしまいました。

因为太可笑了,所以不由得笑起来了。

田中さんはついさっきまでここにいました。

田中先生刚才还在这里的。

②ついに经过很长时间,最后有了结果。这个结果可以是好的,也可以是坏的,但是在实际情况是,用于坏结果多一些。

祖父は長い間の病気でついに他界しました。

祖父病了很久,终于去世了。



5,それで和それでは

①それで在前面的情况之后,表示必然结果,可以译为“因此、所以、于是”。

雨が降り出しました、それで、邉踊幛现兄工摔胜辘蓼筏俊

下起雨了,所以,运动会就停止了。

②それでは前面在事情有了结果,然后进入下一步骤。可以译为“那么”

この件についての説明はこれで終ります。それでは次の問題に入ります。

这件事情就解释到此。那么开始下面一个问题吧。



6,間和間に

①間表示连续动作进行的整个时间,可以译为“在……的整个期间”。

彼は勉強している間、誰とも話をしません。

他在学习期间,不和任何人说话。

②間に表示连续动作进行的期间里的某一刻时间(后面动词多是瞬间动词)。可以译为“在……里”。

彼が勉強しでいる間に雨が降り出しました。

在他学习的时间里,开始下雨了。



7,たところ和たところで

①たところ表示刚刚做完某个动作。可以译为“刚刚……”。

今、勉強が終った所です。

刚刚学习完了。

②たところで和后面的否定形式搭配,表示即使……也不,经常前面加たとえ 。

たとえ今から行ったところで、もう間に会わないでしょう。

即使现在去了,也已经来不及了吧。



8,したがって和にしたがって

①したがって表示在前面的结果之后顺理成章的出现的情况。可以译为“因此、所以、于是”。

春になりました、従って、各種の花が咲き始めました。

春天到了,于是各种花开放了。

②にしたがって表示在前面动作的变化而产生的另外一个变化。可以译为“随着……”。

天気が暖かくなるにしたがって、山が青くなってきました。

随着天气变暖,山也变绿了。



9,たばかり和たばかりに

①たばかり表示刚刚做完某个动作,但是与“たところ”不完全相同,たところ是表示现在是“刚刚做完某个动作”,而たばかり可以表示“在过去刚刚做完某个动作的时刻”。

去年日本に来たばかりの時は、失敗ばかりしていました。

去年我刚来日本的时候,经常做错事情来着。

②たばかりに表示正因为某种原因,出现了没有想到的坏结果。可以译为“只怪……、正因为……”。

安いテレビを買ったばかりに、すぐ壊れてしまいました。

只怪我买了便宜的电视机,很快就坏掉了。


 

回复

使用道具 举报

发表于 2003-11-8 23:00:00 | 显示全部楼层
很好,支持一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-8 23:00:00 | 显示全部楼层
不错,斑主再加点东东吧,支持!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-12 23:00:00 | 显示全部楼层
我补充一个吧



「一度」と「一度に」

前者是一回,一次的意思。

后者是同时,一起,一下子。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-12 23:00:00 | 显示全部楼层
多来点,收藏了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-10 23:57:10 | 显示全部楼层
わかりやすい
收了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-11 09:53:02 | 显示全部楼层
收到!非谢感谢,请多发一些啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-11 10:39:49 | 显示全部楼层
有收获,这机个正是我总是分不清的,
多谢楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-24 10:24:48 | 显示全部楼层
多谢楼主!!!!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-30 13:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表