咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 744|回复: 6

[翻译问题] ターミナル的翻译方法

[复制链接]
发表于 2007-11-15 16:04:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
“ターミナル”一词是否有一个统一的译法呢?如果是不同的交通方式,例如在机场、车站、码头,这个词的译法有什么不同呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 16:14:53 | 显示全部楼层
ターミナル
(バス・鉄道などの)总站 ;终点〔始发〕站 .
━━ビル
车站大楼
バス━━
公共汽车总站
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-15 16:18:15 | 显示全部楼层
可以翻译成候车室、候机楼吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 16:24:10 | 显示全部楼层
原帖由 天海里的鱼 于 2007-11-15 16:18 发表
可以翻译成候车室、候机楼吗?

我觉得可以。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 16:46:36 | 显示全部楼层
原帖由 猫の手 于 2007-11-15 16:24 发表

我觉得可以。


字典里貌似没有这个意思哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 16:51:10 | 显示全部楼层
ターミナル
terminal
終点の意
1.鉄道やバスの多くの路線が集中して、発着が行われる所。「バス~」「~ステーション」
2.電池や電気器具などの端子。
3.ターミナルービルの略
4.コンピューターで入出力を行う端末装置。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 17:11:17 | 显示全部楼层
也有候机楼的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 21:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表