咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 340|回复: 3

[翻译问题] 请问父親の忠告に耳をかそうともしなかった。什么意思啊

[复制链接]
发表于 2007-11-22 11:43:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问父親の忠告に耳をかそうともしなかった。特别是耳をかそうともしなかった  什么意思啊,没看明白
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-22 11:47:58 | 显示全部楼层
没想过听取父亲的忠告
耳を貸す 听取意见,听别人说话,参与商议
しようともしなかった 没想过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-22 11:49:23 | 显示全部楼层
一点都不肯听父亲的忠告

耳をかそうともしなかった:
如果照字面意思就是完全不肯把耳朵借给父亲,在日语里是个管用法,就是完全听不进某人的话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-22 12:13:24 | 显示全部楼层

ご参考まで

耳を貸す   是听一下的意思

例 あ、ちょっと耳を貸して。
訳:啊,听我说.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-31 06:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表